國定古蹟台南孔子廟粉專「執行長報報」在最新貼文使用「操切」及羅馬拚音,引發國民黨議員不滿,指有民眾投書指看不懂;執行長石牧民表示,「操切」教育部辭典有說明,是華文比較文言的說法,他配合台語使用台羅拚音標注也是配合國家政策,但對於議員的指教會虛心檢討,尋求其他方法和民眾做有效的溝通。
王家貞表示,有民眾陳情指孔廟粉絲頁現在都一直使用羅馬拚音的台語,非常不妥,陳情人是原住民、先生是外省人,公婆父母長輩不懂台語,妹妹嫁給熱愛中華文化的外國人,現在看孔廟的資訊都看不懂,宣揚中華文化面的不見了。
王家貞秀出粉專最近一篇「執行長報報:2023祭孔大典前導.之六:循禮」拆房子了!「祭孔前夕的操切裡,觀天者省雲先生指揮工作人員將孔廟大成殿的門戶拆下來。不止是門,連「戶橂 hōo-tīng」(門檻)都拆。新任執行長和讀者您一樣感到新奇。這輩子沒看過。拂拭不夠。搆不到窗櫺的死角。拆下來,用洗的!」
王家貞痛批什麼叫「操切」,意思是什麼?且內文使用羅馬拚音,建議去當台語文教師比較適合,文化局如果不在意孔廟,直接將孔廟廢掉,不要掛羊頭賣狗肉,孔廟不是宣傳台獨的地方。文化局長謝仕淵說明,會希望在臉書粉專的語言是最適合多數人閱讀的。
台灣基進台南市議員李宗霖則批王家貞還活在戒嚴禁說方言時代嗎?李宗霖表示,孔廟的粉絲專頁上文章99%以上都是使用華語書寫,僅在少數字詞上面使用台語,並且用羅馬字標音,目的是更貼近一般人使用的語言。王家貞在幾個字詞上,就如此放大檢視,難道是在搞戒嚴嗎?
李宗霖指出,王家貞質詢時提出的範例是「戶橂 hō͘-tēng」(門檻)這個詞彙,其實就是台南人時常使用的語詞,文化部早已將台語明訂為國家語言,不論使用哪個本土語言都不應該遭受這樣的無理批評。相信孔老夫子在天之靈,不論使用何種語言,只要能夠推廣他的思想,都會深感安慰,王家貞不要再借題發揮了。
退休校長黃良成致力推廣台語文化,黃良成說,「操切」台語應寫成「撨摵」,意思是調度,安排配置(例句:所有的代誌攏交予我來撨摵。)對於孔廟粉專的爭議,他說,台灣人講台語寫台文才是「正範的」;本土母語非關政治意識,台語不是只有「能聽」和「會講」還需要「識讀」和「寫作」,若看不懂就是要學習。
鄭重聲明:本文版權歸原作者所有,轉載文章僅為傳播信息之目的,不構成任何投資建議,如有侵權行為,請第一時間聯絡我們修改或刪除,多謝。
標題:孔子講台語行不行?台南孔廟粉專「操切」用語引爭議
地址:https://www.torrentbusiness.com/article/67982.html